Ho messo via quattro anni di vita.
Non preoccupatevi, si trattava dei libri, dispense es appunti collezionati in tre anni di Università e un anno di Erasmus. Ne ho fatto un mega scatolone e li ho portati in soffitta perchè camera mia scoppiava.
Nel fare questa operazione ho ritrovato anche i miei diari delle superiori e dentro quello di terza liceo c’era una poesia che ricopiai dalla metropolitana di Barcellona, durante il mio primo viaggio da sola con le amiche.
(Che non tocco lo spagnolo sono tre anni, quindi se trovate errori segnalateli!)
No sólo en tus labios estaba la razón para besarte
Ni en tu piel estaba el reclamo para mis caricias.
No sólo estabo en tus ojos ni en tus manos ni en tu nuca
La razón de la calidez que jo otorgaba a mis calabra.
No sólo estaba en ti el encanto y la ternura.
No sólo de ti dependía que mi corazón vibraba
O que mis polmone se abrasaran
Y no dudes de mi si te digo que separados por mis leguas
O vientre contra vientre viviría y añoraría lo mismo.
No me preguntes si quiero que te marches o te quedes
Porque conviertes mis emozione en una paradoja…
Porque
Si no son tus labios ni tus manos ni tus ojos
Ni de ti sólo depende el encanto y la ternura
Qué más da al fin si naces, muore o triunfas,
si envejeces, si pereces, si caducas, si te lastimas en carga.
Qué más da al fin si tu no eras la razón para besarte
Ni la razón para quererte?
…Fin
Foto di copertina di Daniel Corneschi su Unsplash